Название: Командная работа
Фэндом: Bungou Stray Dogs
Персонажи: Фрэнсис С.К. Фицджеральд, Л.М. Олкотт, второстепенные НМП и НЖП
Жанр: AU, повеседневность, приключения, юмор
Статус: в процессе
Рейтинг: G
Когда мисс Дженкинс объявила, что итоговые оценки по биологии она будет выставлять не только на основании написанного на прошлом занятии теста, но и «по результатам защиты самостоятельных творческих проектов, для подготовки которых вы сейчас разделитесь на группы», предканикулярное веселье в классе угасло столь же быстро, как огонь без притока кислорода. Тихий вздох, вырвавшийся у Луизы Мэй Олкотт, присоединился к гораздо более громким выражениям раздражения, звучавшим со всех сторон. На этот раз она оказалась полностью солидарна со своим классом, что случалось не так уж часто. Впрочем, если их испугало словосочетание «творческие проекты», за которым им уже мерещилось тягостное мучение публичного выступления, Олкотт заставило вздрогнуть слово «группы». Мало что она не любила настолько сильно, как так называемую «командную работу».
В довершение всего, мисс Дженкинс любила распределять учеников не по их свободному выбору и даже не по рядам, а по методу случайных чисел, как будто не замечая, что из-за этого их и без того невеликие способности к кооперации начинали стремиться к нулю. Минут через семь, когда новообразованные группы поперетаскивали стулья и парты и расселись по кружкам, Олкотт смогла убедиться, что и на этот раз чуда не произошло – получилась очередная вариация на тему «лебедь, рак и щука», совершенно неспособная к продуктивному совместному труду. Слева от Олкотт пыталась как-то поместить свои длинные ноги под столом Вирджиния Бриггс, очень высокая и из-за этого слегка сутулящаяся девушка, капитан женской команды по баскетболу – её никогда не интересовало ничего, кроме спорта. Рядом со здоровенной спортсменкой, словно нарочно, для создания контраста, уселся бледный и тощий Мэтью Фелпс – несчастливый обладатель множества аллергий почти на всё на свете, начиная арахисовым маслом и заканчивая пчёлами, из-за чего он проводил в больницах едва ли не больше времени, чем в школе. Справа от Олкотт, раздражая её одним своим видом, нервно вертелся и прищёлкивал пальцами Джо Рейли, один из худших учеников в классе, на прошлой неделе попавшийся на мелком воровстве и вообще на всех парах приближающийся к исключению из школы. И, наконец, довершая картину полной и сокрушительной катастрофы, прямо напротив неё со скучающим видом покачивался на стуле Фрэнсис С. Фицджеральд – краса и гордость школы, умница, красавец, спортсмен и просто невыносимый задавака. Впрочем, выдернутый из своего привычного блестящего окружения других школьных «звёзд», выглядел сейчас не столь невыносимо самоуверенным, как обычно – и, наверное, сожалел о том, что неожиданно выбрал в качестве одного из профильных предметов биологию, угодив тем самым именно в этот класс и именно к этой учительнице. Но даже непривычно серьёзное лицо Фицджеральда почти не радовало – потому что, как ни крути, позориться с выступлением придётся всем вместе, разве что Фелпсу повезёт в очередной раз заболеть...
На середину парты приземлился тяжёлый ящик с образцами горных пород – с тяжёлым стуком, напомнившим о том, как захлопывается крышка гроба.
- Как видите, каждая группа получает пять образцов. - приступила к объяснениям мисс Дженкинс, вернувшись за учительский стол. - Вы должны совместными усилиями вспомнить всё, что мы о них проходили, систематизировать эти знания, дополнить их какой-нибудь интересной информацией и затем ознакомить ваших одноклассников...
- Блеск, просто блеск! – Джо Рейли уже схватил образец гранита и пытался царапать им поверхность парты. – У второй группы вот насекомые, это хоть прикольно! А у нас каменюги какие-то дурацкие, блин, и о них болтать, блин, десять минут, ну это вообще...
- А у меня завтра матч. – проборомотала Вирджиния Бриггс, глядя куда-то в стол. – И послезавтра тоже. До четверга времени вообще нет.
Фелпс продолжал сохранять грустное молчание, но рассматривал камни с таким убитым видом, как будто перед ним предстал очередной возбудитель аллергии. Фицджеральд скользил по сторонам странно отсутствующим взглядом.
Обречённо вздохнув, Олкотт приготовилась выступить со своим неизменным предложением: «ребята, раз так, давайте я всё подготовлю, а вы потом просто прочитаете свою часть текста».
Вот только сказать она ничего не успела. Стул Фицджеральда со стуком приземлился на все четыре ножки – а тот, кто на нём сидел, одним быстрым движением отобрал у Рейли несчастный гранит и, водворив его на законное место, обвёл окружающих уже вполне присутствующим и даже странно азартным взглядом.
- Что ж, судя по вашим невоодушевлённым физиономиям, у всех вас были совсем другие планы на эти дни. – произнёс он своим обычным напористым тоном. – Вот только, наверное, стоит поставить вас в известность – какими бы замечательными или важными эти планы ни были, им придётся потесниться... Потому что этот проект мы все, здесь присутствующие, защитим на «отлично». Это я вам обещаю!
Олкотт очень хотелось сказать в ответ что-то язвительное. Уж она-то, больше всего любившая работать в одиночестве, прекрасно знала, что из командной работы, тем более в школе, тем более с несимпатичными и вообще малознакомыми людьми, просто не может выйти ничего хорошего...
Или на этот раз она ошибается? В конце концов, всего несколько минут назад ей не верилось, что Фицджеральд вообще снизойдет до общения с окружающими его "неудачниками" - пускай и только лишь ради собственной выгоды...